Category: животные

Category was added automatically. Read all entries about "животные".

dark

ODA SCHÄFER - DIE SEHERIN



Orplid - Die Seherin


Ода Шефер - Вещунья

Там, где наливаясь ядом,
Расцветает белена,
Где летают шершни рядом,
И крапива как стена,

Ясным днём и в новолунье
Вся в сплетениях вьюнка
Замерев стоит вещунья,
А над ней плывут века.

Спит душа её в овраге,
Рот безжизненный закрыт,
Лишь волшебный глаз во мраке
Лихорадочно горит.

Замер лес, луга, кладбище
Древние дубы молчат,
Дремлет в ожиданьи пищи
В яме выводок волчат.

Вепрь идёт в свою трясину,
Чёрный лебедь выгнул грудь,
Клин курлычет журавлиный,
В небесах верша свой путь.

Ветра вой под облаками
Слышен словно дальний горн,
Жёлтое, лихое пламя
Пожирает мёртвый дёрн.

Видят вещие зеницы
Всё вокруг, любой секрет,
Так чутьё ведёт лисицу,
Что на свежий вышла след.

То, что навсегда забыто,
Вновь проходит перед ней,
Крик ворон и стук копыта,
Ржанье призрачных коней.

Жжёт ей тело колдовская
Руна – оттиск вещих снов,
Мчат колёса громыхая
Из обители богов.

Слуху и слепому зренью
Открывается на миг,
Как земля в своём вращеньи
Жизнь исторгла, словно крик.

Вихрь несёт её куда-то
Так, что всё плывёт кругом,
Слыша голоса раскаты,
Прочь бежит пугливый гном,

Встал медведь средь ягод спелых,
Вдруг застыл олень дрожа,
И улыбка уст замшелых
Вновь прекрасна и свежа.

И язык, дробя оковы,
Оживает, сбросив сон,
И ложится в пашню слово –
Слава будущих племён.

перевод Даниэля Когана