Еще один перевод "Später Tag" Uwe Nolte в копилку к моему
Orplid - Später Tag
Orplid - Später Tag
ВЕЧЕР
Сумрак; Золото небес
Все тусклей за облаками.
Листья ветер рвёт и прочь
Их уносит в нежить, в ночь,
Стынью вея над лугами.
Вечер, ты похож на жизнь -
Между тьмой и солнцем пламя
Свечки робкой. Огонёк,
Сколь бы свечку он не жёг,
Не осилит мглу пред нами.
Тает, тает краткий день!
Лишь воспоминаньям внемля,
Цепенеет дух. Мечты
В вязкой бездне темноты
Тонут. Ночь пленяет землю.
Перевод: Dmitri Gordienko