concors (concors) wrote,
concors
concors

Categories:

Samuel Daniel - Sоng from "Hymen's Triumph"



Sonne Hagal – Love is a sickness


Любовь, словно болезнь, исполнена печали,
И нет лекарств, дающих облегченье.
Обрежьте ветви все, - увидите вы сами, -
Бесплодным будет то растущее растенье.

Почему так?

Чем больше наслаждений, тем меньше страсть,
Нет наслаждений — слезы. Вот напасть!

Хэй хо!

Любовь, как воспаление ума. И нету сил.
Как буря без конца с грозой,
Любовь жестока - Юпитер так решил,
Не даст вам до конца насытиться собой.

Почему так?

Чем больше наслаждений, тем меньше страсть,
Нет наслаждений — слезы. Вот напасть!

Хэй хо!

перевод Алексея Горшкова
Tags: sonne hagal, дарк фолк, музыка, поэзия
Subscribe

  • Orplid - Dunkle Stunde

    «ТЁМНЫЙ ЧАС» Есть озеро… Как впалый рот, Что при смерти открыт, Не так ли мрачный склизкий грот Молчание хранит? Глазницы черепа быка Из тьмы…

  • Orplid - Deus Vult

    "Ich sehe auf den Straßen Nur Niedergang, Verfall, Es platzen Metastasen Des Krieges überall" /... и страх мой дом опутал/ Orplid - Deutschland…

  • Looking for Europe: Neo-Folk und Hintergründe

    перевод постепенно продолжается The Moon Lay Hidden Beneath a Cloud Такой же загадочный, как образ окутанной облаками луны на ночном небе,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment