concors (concors) wrote,
concors
concors

Categories:
  • Music:

Аннет фон Дросте-Хюльсхофф - Ребёнок на болоте




Sturmpercht – Der Knabe im Moor


Ребёнок на болоте

Как жутко идти через топь и болото,
Где пустошь туманом клубится,
Для призраков где-то раскрылись ворота,
И кто-то в кустах шевелится,
При каждом шаге бьёт родник,
Шипенье раздаётся вмиг,
Как жутко идти через топь и болото
И негде от страхов скрыться!

«Хоть страшно – букварь никому не отдам» -
Малыш без оглядки мчится,
И ветер бушует и бьёт по щекам,
Но кто же в кустах шевелится?
Там резчик торфа блок большой
Себе взрезает на пропой;
Нет, верно корова безумная там!
И ужас повсюду змеится.

Взгляд пней искорёженных насторожён,
И сучьями пялятся сосны,
И мальчик бежит, его слух напряжён,
Колючки, как стрелы грозны.
Чу, злобная ткачиха ткёт
Там дни и ночи напролёт,
ЗлобОй нечестивою лик искажён
И планов полна вредоносных.

Вперёд и вперёд, не замедливать бег,
Тому не догнать, что с рогами,
Болотная жижа находит прореху
И лезет в ботинок с урчаньем,
Как будто чёртовы мотивы
Скрипач играет нечестивый,
На нём незамоленный низменный грех -
Украл Фидлер свадебный талер.

Неясный как будто доносится бред
Из тёмной, глубокой пещеры;
О. горе, там проклятая Маргарет :
«Нет, Боже, грехам моим меры!»
Малыш, как раненный олень,
Подпрыгнул. Если б в этот день,
Хранитель его не спасал бы от бед,
Погиб бы он в топких пределах.

Но мало-помалу твердеет земля
И там, недалёко от ивы,
Мерцает родной огонёк, веселя,
Вселяя надежду и силы.
Малыш вздыхает и назад
Несмело он бросает взгляд:
Господствует страх на болоте не зря,
Там призраки, духи, могилы.


Перевод Юрий Канзберг
Tags: дарк фолк, музыка, неофолк, поэзия
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments