Готфрид Бенн. За каждым словом
За каждым словом,
сквозь тьму и свет,
кровавым сковом
творенья след,
пронзает время
и в пашни «суть»
бросает семя -
и снова в путь.
Несёт фортуна
в глухую даль
подкову гунну
и скифам сталь,
не жди ответа,
не тщись понять,
на части это
нельзя разъять,
талана граны,
волшебный свет,
а после - рана,
иного нет.
Поля тускнеют,
пастух зовёт,
колосья зреют -
к нулю отсчёт,
небес безмерность,
лазори цвет,
есть только верность,
иного нет,
одно мгновенье,
лицо в лицо,
потом прозренье -
и в бездну всё:
слиянье, всполох,
волшебный свет,
безмолвья полог,
иного нет.
Перевод Вяч. Маринина
Книгу "Готфрид Бенн. Двойная жизнь. Проза. Эссе. Избранные стихи" можно заказать непосредственно у автора Вальдемара Вебера
http://waldemar-weber-verlag.de/ru/Buecher.php или приобрести переиздание от "Летнего сада" в Фаланстере.